Sabtu, 20 Juli 2019
Angga Roni Priambodo | Praba Mustika : Rabu, 10 Juli 2019 | 19:00 WIB

Mobimoto.com - Bagi pelanggan ojek online Grab tentu sudah tak asing lagi dengan fitur terjemahan otomatis yang muncul saat melakukan percakapan teks dengan pengemudi ojol. Baru-baru ini tengah viral deretan terjemahan otomatis di aplikasi Grab, yang bikin ngakak sampai perut keram.

Bermula dari cuitan @visyuchan yang mengunggah gambar tangkap layar di aplikasi Grab, saat ia tengah berbalas pesan dengan pengemudi ojol.

Pada percakapan tersebut, pengemudi ojol menuliskan "Saya sudah sampai di tempat penjemputan," yang bikin lucu adalah terjemahan bahasa Inggris dari kalimat tersebut yang membuat artinya jadi jauh berbeda.

Terjemahan otomatis menterjemahkan kalimat itu menjadi "I have reached the point of suffering," yang dalam bahasa Indonesia berarti "Saya telah mencapai di titik penderitaan,"

Terjemahan Otomatis di Aplikasi Grab. (Twitter)

Cuitan itu ternyata mendapat perhatian dari warganet dan ternyata, banyak juga warganet yang punya pengalaman kocak dengan terjemahan otomatis di aplikasi Grab.

Seperi warganet @doesntwork29 yang mengunggah gambar tangkap layar, hasil terjemahan otomatis di aplikasi Grab. Kalimat "Oke baik, ditunggu ya," diterjemahkan otomatis ke bahasa Inggris menjadi "Okay I'm in love with you,". Tentu tahu kan artinya?

Terjemahan Otomatis di Aplikasi Grab. (Twitter)

Sementara @IlhamBasya malah pernah mendapati terjemahan otomatis yang bisa bikin emosi.

Terjemahan Otomatis di Aplikasi Grab. (Twitter)

Apakah kamu pernah mengalami kejadian seperti di atas? Mendapati terjemahan otomatis di aplikasi Grab yang bikin senyum-senyum sendiri sampai bikin ngakak?